Suporte Técnico
Suporte Técnico
A burocracia alemã é implacável. Até os problemas mais básicos, por vezes, não são simples de resolver – principalmente se você ainda não fala alemão. Toda a comunicação com as autoridades, os contratos que você vai assinar, a troca de e-mails e as cartas que você vai receber, por exemplo, estarão escritas em bom alemão formal. Até mesmo para os locais, às vezes, é difícil de entender o conteúdo de algumas dessas correspondências.
Mas nós conhecemos esse tipo de vocabulário: sabemos usar as formalidades adequadas e se comunicar de maneira eficiente com as autoridades e empresas alemãs. Estamos ao seu lado para dar todo o suporte com a comunicação em alemão junto ao Jobcenter, Arbeitsamt, Jugendamt e outros órgãos públicos.
A comunicação com empresas, também, é em geral toda em alemão. Auxiliamos com a elaboração de e-mails, atendimento ao cliente, empresas de internet, telefonia e muito mais. Administrar o seu problema é o nosso desafio!
Alguns serviços específicos:
→ Jobcenter, Agentur für Arbeit, Jugendamt, Ordnungsamt, Gewerbeamt: são diversas as divisões administrativas. Temos uma vasta experiência diante dos órgãos públicos alemães e teremos prazer em auxiliar a compreender e intermediar a comunicação com eles. Preparação e acompanhamento pessoal em entrevistas, ligações telefônicas, informações, preenchimento de formulários… conte com a gente para auxiliar no processo de solicitação de auxílio social, em todas as etapas, do início ao fim. Arbeitslosengeld, Bürgergeld, Integrationskurs, Kindergeld, Elterngeld, WBS… qualquer que seja a sua necessidade e solicitação, estamos à disposição!
→ Comunicação com empresas e autoridades: não consegue compreender o que está escrito nas correspondências que chegam e precisa se comunicar com os órgãos oficiais do governo ou empresas? Somos especializadas em lidar com prazos, exigências e respostas de maneira efetiva. Envie as suas cartas, e-mails e dúvidas para nós e agilizamos todo o processo de resolução do seu caso.
→ Atendimento ao cliente: precisa contactar a empresa de internet, a sua operadora de celular ou falar com o atendimento ao cliente (Kundenservice)? Sem problemas: com o seu consentimento, nós entramos em contato com a empresa e resolvemos a questão para você!
→ Boletim de Ocorrência (B.O.): se você precisa registrar um B.O. (Anzeige) policial, a nossa equipe está à sua disposição para ouvir a sua história e ajudar a registrar a ocorrência online ou até mesmo pessoalmente, em uma delegacia de Berlim.
→ Carta-resposta / reclamação: Widerspruch é um termo recorrente no cotidiano burocrático alemão e significa protesto, reclamação ou simplesmente direito de resposta. Toda vez que você entra algum conflito, seja em relação a alguma infração, acusação ou decisão formal tomada contra a sua pessoa, você tem direito a se defender e redigir uma resposta. Se o caso não for grave, essa defesa não precisa ser feita por um(a) advogado(a) e ter altos custos; você mesmo(a) pode elaborar a sua resposta. Porém ela tem um formato, formalidades e uma maneira correta de ser redigida. Geralmente, um Widerspruch bem-feito basta para resolver pequenos conflitos. Construir uma argumentação correta e coerente é essencial para vencer uma pequena causa e evitar penalidades!